Porqué y por qué en Español | Why in Spanish

If you can’t understand this article about «why in Spanish» you will find English translation at the bottom.


Es posible que tengas confusión entre ‘por qué’ y ‘porqué’ así que vamos a explicar los diferentes usos y significados.

Por qué y porqué en español / why in Spanish

1. ‘Por qué’ Formada por la preposición ‘por’ y el interrogativo o exclamativo ‘qué’ (se escribe con tilde para diferenciarlo de ‘que’ conjunción). Se usa con oraciones interrogativas y exclamativas directas e indirectas. Ejemplos:

– ¿Por qué no viniste a la reunión?
– Yo no sé por qué salió

2. ‘Porqué’ es un sustantivo masculino que significa causa, motivo, razón, y se escribe con tilde por ser palabra aguda terminada en vocal. Puesto que se trata de un sustantivo, se usa normalmente precedido de artículo u otro determinante:

– No comprendo el porqué de su malhumor (la razón de su malhumor)
– Todo tiene su porqué (su motivo).

Como el resto de sustantivos se puede usar en plural:

– Hay que averiguar los porqués de este olor.

3. ‘Porque’ (because) es la tercera palabra que presenta problemas. En este caso es una conjunción que puede tener 3 funciones:

– Conjunción causal. Ejemplos:  No fui a la cena porque salí muy tarde de trabajar
– Encabezamiento para responder a preguntas con ‘por qué’. Ejemplo: ¿Por qué no viniste a la cena? Porque salí muy tarde del trabajo.
– Conjunción final + verbo subjuntivo (significa para que): Hice todo lo que estuvo en mi mano porque saliera bien el trabajo (para que saliera bien el trabajo).

Spanish to English translation »

It’s possible that you may have some confusion between the meaning of ‘por qué’ and ‘porqué’ in Spanish. We’re going to explain the different uses and meanings.

 

1. ‘Por qué’ – Construct it by using the preposition ‘por’ followed by the interrogative or exclamation word ‘qué’.  Note the use of the acute accent on the ‘e’ in the word ‘qué’  It is used with both direct and indirect interrogative or exclamation sentences.  Examples:

 

¿Por qué no viniste a la reunión? / Why didn’t you come to meeting?
–  Yo no sé por qué salió / I don’t know why he left

 

‘Porqué’ is a masculine noun that means cause, motive, reason and we write it with an acute accent because is a ‘palabra aguda’ or ‘sharp word’ that ends with a vowel. Given that is a noun, normally we use an article or other determinant before the word.

 

 No comprendo el porqué de su malhumor (la razón de su malhumor) / I don’t understand why the sullenness (the reason for his sullenness)
Sabemos el quién y el qué pero no sabemos el porqué de la historia (su motivo) / We know the ‘who’ and the ‘what’, but we do not know the ‘why’ of the story (its motive).

 

As with all nouns, we can use the plural forms:

 

Hay que averiguar los porqués de este olor / We have to find out why there is this odor.

 

Why in Spanish
This entry was posted in Gramática and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.


*